Andreas de Silva
Illumina oculos meos
VatS 55, ff. 136v-142
6 voices: discantus, altus, tenor [I], tenor [II], bassus [I], Bassus [II]
This motet by the Spanish composer Andreas de Silva is cast in three sections: Illumina oculos meos à6, Fac mecum à3 and Periit fuga à6.
Translation:
Enlighten my eyes, lest I ever sleep in death,
lest my enemy say to me, I have prevailed against him.
Into your hands, O Lord, I commend my spirit. You have redeemed me, O Lord, God of truth.
I have spoken with my tongue. Make known to me, O Lord, my end.
And the number of my days, that I may know what is lacking to me.
Make a sign for me for good, that those who hate me may see and be ashamed, because you, O Lord, have helped me. You, O Lord
have broken my bonds. I will sacrifice to you a sacrifice of praise and call on the name of the Lord.
My flight has perished, and there is no one who seeks my soul.
I cried out to you, O Lord, and said, You are my hope, my portion in the land of the living. I will confess to you, Lord, all your works, and your saints will bless you.
Some of the following information is taken from Winfried Kirsch (ed.), Andreas de Silva Opera Omnia, Corpus Mensurabilis Musicae, 49, American Institute of Musicology, 1971, vol. II, p. X.
Text taken from five psalms: XII, 4-5; XXX, 6: LXXXV, 17; CXV, 16-17 and CXLI, 5-6. These are associated with the life of the Benedictine abbott St. Bernhard - a passionate advocate for reform and the emerging Knights Templar. The piece may have been used as a funeral motet.